Основы работы с XHTML и CSS


Рекомендация 1. Предоставляйте эквивалентные возможности для слухового и визуального контента


Эта рекомендация подчеркивает важность предоставления текстовых эквивалентов для нетекстового содержимого (изображений, предварительно записанного аудио, видео). Достоинство текстовых эквивалентов состоит в том, что они могут выводиться различными способами, которые доступны людям с различными недостатками, использующими различные технологии. Текст можно легко выводить через синтезатор речи и устройства отображения шрифта Брайля, символы могут быть представлены визуально различным размером на экране компьютера и бумаге.

Существующие практики кодирования:

- Предоставляйте текстовые эквиваленты для каждого нетекстового элемента. Например, используйте текст alt для тега <img>quot;. Для сложного содержимого, где текст alt не предоставляет полного текстового эквивалента, предоставьте ссылку на текстовое описание. Для карт ссылок применяйте атрибут alt с тегами <area>. [Приоритет 1]

- Пока агенты пользователя не смогут автоматически читать вслух текстовый эквивалент визуального трека, предоставляйте акустическое описание важной информации визуального трека мультимедийного представления. [Приоритет 1]

- Для любого представления мультимедиа с разверткой во времени (например, фильм или анимация) синхронизируйте вместе с представлением эквивалентные альтернативы (например, заголовки или акустические описания визуального трека). [Приоритет 1]

- Пока агенты пользователя не станут изображать текстовые эквиваленты для карт ссылок, предоставляйте избыточные текстовые ссылки для каждой активной области клиентской карты ссылок. [Приоритет 3]




Начало  Назад  Вперед



Книжный магазин